הרשע מההגדה של פסח מפציע

מצרים
שיתוף ב facebook
שיתוף ב twitter
שיתוף ב whatsapp
שיתוף ב email
שיתוף ב print

היום בפרשה יציאת מצרים נמשכת, והפסוק הבא מופיע: "והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבודה הזאת לכם". נדמה לי שרוב הישראלים משלימים אוטומטית את הטקסט מליל הסדר: לכם ולא לו. כלומר, אותו שואל מוציא את עצמו מהסיפור. הוא רואה את אבא ואימא וכל מי שסביבו חוגג את חג הפסח אבל משתמש במילה "לכם" ולא "לנו" או "לי". הוא לא חלק מזה. נדמה לי שלא רק המילה "לכם" מייצגת ניכור וניתוק, אלא גם המילים "העבודה הזאת". הבן מסתכל על כל העניין ולא רואה בו חג משמעותי או חוויה. כחלק מהזלזול הוא מכנה זאת, באוזני הוריו, "העבודה הזאת".

האתר עושה שימוש בעוגיות על מנת להבטיח לך חווייה טובה יותר.